Viber перевод транскрипция — Как правильно говорить Вибер или Вайбер, перевод, транскрипция слова Viber

Viber появился не так давно, но уже успел завоевать любовь миллионов. Если в первые несколько дней после релиза приложения его скачали всего 20 пользователей, то через несколько месяцев их уже насчитывалось порядка 30 тысяч. Сегодня же количество абонентов, использующих для связи данный мессенджер, составляет более 400 миллионов человек.

В России приложение также популярно, как и во всем мире. Оно стремительно отвоевывает рынок у похожих программ. Поэтому в последнее время актуальны все вопросы, касающиеся данной разработки. Среди них и: «Как правильно — Вибер или Вайбер?». Давайте разбираться.

Секрет успеха

Приложения постоянно набирает популярность благодаря тому, что разработчики постоянно его совершенствуют. Так, сегодня интерфейс мессенджера доступен на многих языках, среди которых и русский. Более того, его использование совершено бесплатное, и руководство не намерено это изменять. Как они сами утверждают, платные стикеры приносят им вполне достаточный доход.

Среди прочих достоинств программы, которые выделяют ее на фоне конкурентов:

  1. Автоматически создает френд-лист, просто проводя синхронизацию с контактной книгой пользователя.
  2. Возможность создавать групповые чаты и принимать участие в публичных чатах.

Как правильно говорить?

Между пользователями мессенджера часто вспыхивают споры относительно того, как правильно переводится с английского и читается такой перевод Viber.

Вибер

Каждый называет по-своему, но давайте все же разберемся, есть ли один правильный вариант. Как на русском правильно говорить: Вайбер или Вибер?

Для начала нужно разобраться, что же означает само название приложения. Создатели мессенджера целый месяц ломали головы над названием для своего детища, пока один из дизайнеров не предложил окончательный вариант. Он вспомнил о купленном пять лет назад домене под названием viber.com. Всем понравилось, все согласились.

Нужно отметить, что само по себе это слово не обозначает ничего. В данном случае нужно ориентироваться на правило транскрипции.

Правила фонетики

Если придерживаться правил фонетики, то согласно таковым буква «i» произносится как [ai]. Соответственно, транскрипция приобретает следующую форму — [vaibə]. То есть будь пользователь англичанином, он обязательно назовет мессенджер Вайбером. Но для нас таковой вариант не окончательный.

транскрипция названия

Если же кроме транскрипции применять дополнительно и метод транслитерации, так как мы имеем дело с собственным именем, то произношение Вибер также верное.

То есть в споре относительно того, как читать и правильно произносить название мессенджера, никогда не будет победителя и проигравшего. Каждый останется по-своему прав. То есть, как сказать, решать каждому индивидуально.

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.